From the Diary of Anne Frank
Paragraph 1
WRITING in a diary is a really strange experience for
someone like me. Not only because I’ve never written anything before, but also
because it seems to me that later on neither I nor anyone else will be
interested in the musings of a thirteen-year-old schoolgirl. Oh well, it
doesn’t matter. I feel like writing, and I have an even greater need to get all
kinds of things off my chest.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Musings |
Thoughts, reflections |
ఆలోచనలు, పరిగణనలు |
Paragraph 2
‘Paper has more patience than people.’ I thought of this saying on one of those days when I was feeling a little depressed and was sitting at home with my chin in my hands, bored and listless, wondering whether to stay in or go out. I finally stayed where I was, brooding: Yes, paper does have more patience, and since I’m not planning to let anyone else read this stiff-backed notebook grandly referred to as a ‘diary’, unless I should ever find a real friend, it probably won’t make a bit of difference. Now I’m back to the point that prompted me to keep a diary in the first place: I don’t have a friend.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Listless |
Without energy or interest |
ఉత్సాహం లేని |
|
Brooding |
Deep thinking (usually sadness) |
మౌనంగా చింతించటం |
|
Prompted |
Caused, encouraged |
ప్రేరేపించబడింది |
Paragraph 3
Let me put it more clearly, since no one will believe that a
thirteen-year-old girl is completely alone in the world. And I’m not. I have
loving parents and a sixteen-year-old sister, and there are about thirty people
I can call friends. I have a family, loving aunts and a good home. No, on the
surface I seem to have everything, except my one true friend. All I think about
when I’m with friends is having a good time. I can’t bring myself to talk about
anything but ordinary everyday things. We don’t seem to be able to get any
closer, and that’s the problem. Maybe it’s my fault that we don’t confide in
each other. In any case, that’s just how things are, and unfortunately, they’re
not liable to change. This is why I’ve started the diary.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Confide |
Share secrets/trust |
నమ్మకంగా చెప్పడం |
|
Liable |
Likely |
అవకాశమున్న |
Paragraph 4
To enhance the image of this long-awaited friend in my
imagination, I don’t want to jot down the facts in this diary the way most
people would do, but I want the diary to be my friend, and I’m going to call
this friend ‘Kitty’. Since no one would understand a word of my stories to
Kitty if I were to plunge right in, I’d better provide a brief sketch of my
life, much as I dislike doing so.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Enhance |
Improve |
మెరుగుపర్చడం |
|
Jot |
Write quickly |
తక్కువగా వ్రాయడం |
|
Plunge |
Jump in quickly/suddenly |
లోనికి దూకడం |
Paragraph 5
My father, the most adorable father I’ve ever seen, didn’t
marry my mother until he was thirty-six and she was twenty-five. My sister,
Margot, was born in Frankfurt in Germany in 1926. I was born on 12 June 1929. I
lived in Frankfurt until I was four. My father emigrated to Holland in 1933. My
mother, Edith Hollander Frank, went with him to Holland in September, while
Margot and I were sent to Aachen to stay with our grandmother. Margot went to
Holland in December, and I followed in February, when I was plunked down on the
table as a birthday present for Margot.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Adorable |
Lovable, cute |
ప్రేమదాయక, ముద్దుగా ఉండే |
|
Emigrated |
Moved to another country |
విదేశాలకు వెళ్ళడం |
|
Plunked |
Put down suddenly/heavily |
ఊహించకుండా ఉంచడం |
Paragraph 6
I started right away at the Montessori nursery school. I
stayed there until I was six, at which time I started in the first form. In the
sixth form, my teacher was Mrs Kuperus, the headmistress. At the end of the
year we were both in tears as we said a heartbreaking farewell. In the summer
of 1941 Grandma fell ill and had to have an operation, so my birthday passed
with little celebration.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Farewell |
Act of saying goodbye |
వీడ్కోలు |
Paragraph 7
Grandma died in January 1942. No one knows how often I think
of her and still love her. This birthday celebration in 1942 was intended to
make up for the other, and Grandma’s candle was lit along with the rest. The
four of us are still doing well, and that brings me to the present date of 20
June 1942, and the solemn dedication of my diary.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Intended |
Planned |
ఉద్దేశించబడిన |
|
Solemn |
Serious, sincere |
గంభీరమైన, ప్రామాణికమైన |
|
Dedication |
Commitment, devotion |
నిబద్ధత |
Paragraph 8
Our entire class is quaking in its boots. The reason, of
course, is the forthcoming meeting in which the teachers decide who’ll move up
to the next form and who’ll be kept back. Half the class is making bets. G.N.
and I laugh ourselves silly at the two boys behind us, C.N. and Jacques, who
have staked their entire holiday savings on their bet. From morning to night,
it’s “You’re going to pass”, “No, I’m not”, “Yes, you are”, “No, I’m not”. Even
G.’s pleading glances and my angry outbursts can’t calm them down. If you ask
me, there are so many dummies that about a quarter of the class should be kept
back, but teachers are the most unpredictable creatures on earth.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Quaking |
Trembling, shaking |
వణకడం, కంపించటం |
|
Staked |
Bet, risked |
అడిగిపెట్టడం |
|
Pleading |
Begging, emotional request |
వేడుకోలు చేయడం |
|
Glances |
Quick, brief looks |
ఓ సారి చూడటం |
|
Outbursts |
Sudden strong feelings/speech |
హఠాత్ భావోద్వేగం |
|
Dummies |
People who are not clever |
మూఢులు |
|
Unpredictable |
Cannot be guessed, changeable |
ఊహించలేని |
Paragraph 9
I’m not so worried about my girlfriends and myself. We’ll
make it. The only subject I’m not sure about is maths. Anyway, all we can do is
wait. Until then, we keep telling each other not to lose heart.
|
Phrase |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Not to lose heart |
To not give up hope |
మనోద్ధెస్యం కోల్పోవద్దు |
Paragraph 10
I get along pretty well with all my teachers. There are nine
of them, seven men and two women. Mr Keesing, the old fogey who teaches maths,
was annoyed with me for ages because I talked so much. After several warnings,
he assigned me extra homework. An essay on the subject, ‘A Chatterbox’. A
chatterbox — what can you write about that? I’d worry about that later, I
decided. I jotted down the title in my notebook, tucked it in my bag and tried
to keep quiet.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Old fogey |
Old-fashioned person |
పాతపంతులవాడు |
|
Annoyed |
Slightly angry |
చిరాకు, అసహనం |
|
Chatterbox |
Talkative person |
ఎక్కువ మాట్లాడే వ్యక్తి |
|
Jotted |
Wrote quickly |
త్వరగా వ్రాయడం |
Paragraph 11
For the moment, she wrote the topic in her notebook, kept it
in her bag and focussed on staying quiet. That evening, after I’d finished the
rest of my homework, the note about the essay caught my eye. I began thinking
about the subject while chewing the tip of my fountain pen. Anyone could ramble
on and leave big spaces between the words, but the trick was to come up with
convincing arguments to prove the necessity of talking. I thought and thought,
and suddenly I had an idea. I wrote the three pages Mr Keesing had assigned me
and was satisfied. I argued that talking is a student’s trait and that I would
do my best to keep it under control, but that I would never be able to cure
myself of the habit since my mother talked as much as I did if not more, and that
there’s not much you can do about inherited traits.
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Ramble |
Talk/write in confused way |
అర్థం లేని విధంగా మాట్లాడటం |
|
Convincing |
Making someone believe |
ఒప్పించదగిన |
|
Trait |
Quality, characteristic |
లక్షణం |
|
Inherited |
Got from parents/genetic |
వారసత్వంగా వచ్చిన |
Paragraph 12
Mr Keesing had a good laugh at my arguments, but when I
proceeded to talk my way through the next lesson, he assigned me a second
essay. This time it was supposed to be on ‘An Incorrigible Chatterbox’. I
handed it in, and Mr Keesing had nothing to complain about for two whole
lessons. However, during the third lesson he’d finally had enough. “Anne Frank,
as punishment for talking in class, write an essay entitled — ‘Quack, Quack,
Quack, Said Mistress Chatterbox’.”
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Proceeded |
Continued, started doing |
కొనసాగింది |
|
Incorrigible |
Cannot be changed or corrected |
మారని, సవరించలేని |
|
Mistress |
Woman in authority/teacher |
ఉపాధ్యాయురాలు |
Paragraph 13
Mr Keesing had nothing to complain about for two whole
lessons. However, during the third lesson he’d finally had enough. “Anne Frank,
as punishment for talking in class, write an essay entitled — ‘Quack, Quack,
Quack, Said Mistress Chatterbox’.”
|
Word |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
Roared |
Laughed (here) |
గట్టిగా నవ్వాడు |
|
Exhausted |
Completely used up, tired |
పూర్తిగా అలసిపోయిన |
|
Ingenuity |
Cleverness, originality |
తెలివితేటలు |
|
Verse |
Poetic writing |
ఛందస్సు |
|
Ridiculous |
Absurd, laughable |
హాస్యాస్పదంగా |
Paragraph 14
I finished my poem, and it was beautiful! It was about a
mother duck and a father swan with three baby ducklings who were bitten to
death by the father because they quacked too much. Luckily, Mr Keesing took the
joke the right way. He read the poem to the class, adding his own comments, and
to several other classes as well. Since then I’ve been allowed to talk and
haven’t been assigned any extra homework. On the contrary, Mr Keesing’s always
making jokes these days.
|
Phrase |
English Meaning |
Telugu Meaning |
|
On the contrary |
Opposite, instead |
భిన్నంగా, ఎదురుగా |
Word | English Meaning | Telugu Meaning |
Musings | Thoughts or reflections | ఆలోచనలు / చింతనలు |
Confide | To share a secret | రహస్యంగా చెప్పడం |
Conscience | Sense of right and wrong | మనసాక్షి |
Plunked | Dropped heavily | ఒక్కసారిగా వదిలేయడం |
Inherited | Received from family | వారసత్వంగా పొందిన |
Unbosom | To reveal thoughts | హృదయాన్ని విప్పడం |
Jot down | Write quickly | త్వరగా వ్రాయడం |
Quaking | Trembling with fear | వణుకుతున్న |
Sulking | Silent anger | అలకతో ఉండటం |
Predictable | Expected easily | ఊహించదగిన |
Ramble | Talk without purpose | అర్థంలేని రీతిలో మాట్లాడటం |
Thoughtful | Full of thoughts | ఆలోచనాత్మకమైన |
Dummy | Foolish person | తెలివిలేని వ్యక్తి |
Adorable | Lovable | ప్రేమించదగిన |
Sensitive | Emotionally responsive | భావోద్వేగంగా స్పందించే |
Grumble | Complain quietly | ముసలిముసలిగా మూలుగడం |
Lecture | Talk for teaching | ఉపన్యాసం |
Behaviour | Conduct | ప్రవర్తన |
Suitable | Appropriate | తగిన |
Encouragement | Support or motivation | ప్రోత్సాహం |
Oral Comprehension Check
- What makes writing in a diary a strange experience for Anne Frank?
She had never written anything before. - Why does Anne want to keep a diary?
She feels lonely and needs a friend. - Why did Anne think she could confide more in her diary than in people?
People didn’t listen or understand her.
Oral Comprehension Check
- Why does Anne provide a brief sketch of her life?
To help readers understand her background. - What tells you that Anne loved her grandmother?
She missed her deeply and lit a candle for her.
Oral Comprehension Check
- Why was Mr Keesing annoyed with Anne? What did he ask her to do?
She talked a lot in class. He asked her to write an essay. - How did Anne justify her being a chatterbox in her essay?
She said talking was a student’s trait and inherited from her mother. - Do you think Mr Keesing was a strict teacher?
No, he had a sense of humour and changed later. - What made Mr Keesing allow Anne to talk in class?
Her funny poem made him laugh, and he stopped punishing her.
THINKING ABOUT THE TEXT
1. Was Anne right when she said that the world would not be interested in the musings of a thirteen-year-old girl?
No. Her diary became famous and touched millions.
2. Compare Anne’s diary with other diary entries. What language was the diary originally written in? How is Anne’s diary different?
Other diaries record daily events. Anne’s diary expresses deep feelings.
It was originally written in Dutch.
Her diary is honest, thoughtful, and emotional.
3. Why does Anne give a brief sketch about her family? Does she treat ‘Kitty’ as an insider or outsider?
To give context to her story.
She treats ‘Kitty’ like a close insider friend.
4. How does Anne feel about her father, grandmother, Mrs Kuperus, and Mr Keesing? What does this show about her?
She loves her father and grandmother, respects Mrs Kuperus, and finds Mr Keesing funny.
This shows she is emotional, observant, and thoughtful.
5. What does Anne write in her first essay?
She writes about being a chatterbox, justifies it as a trait, and says she inherited it from her mother.
6. Anne says teachers are unpredictable. Is Mr Keesing unpredictable? How?
Yes. He first punished her but later laughed at her poem and allowed her to talk. His attitude changed.
7. What do these statements tell you about Anne Frank as a person?
(i) She wants deeper relationships but blames herself for the distance.
(ii) She treats her diary like a real friend, not just a notebook.
(iii) She has a humorous and lively way of writing.
(iv) She is sharp and observant, and sees flaws in both students and teachers.
(v) She is confident, witty, and can argue smartly even in playful essays.
1. Plunge (right) in
Meaning: To start doing something suddenly and with enthusiasm
Example: She plunged right into the discussion.
Telugu: ఉత్సాహంగా ఏదైనా పని ప్రారంభించటం
2. Kept back
Meaning: To make someone repeat a class or not allow them to progress
Example: He was kept back in school for poor performance.
Telugu: తరగతి దాటనివ్వకపోవటం / నిలిపివేయడం
3. Ramble on
Meaning: To talk or write for a long time in a confused or boring way
Example: He rambled on without making a clear point.
Telugu: అర్థం లేకుండా ఎక్కువసేపు మాట్లాడటం
4. Get along with
Meaning: To have a friendly relationship with someone
Example: Anne didn’t get along well with many people.
Telugu: స్నేహపూర్వకంగా కలిసిపోవడం / సంబంధం కలిగి ఉండటం
III. Idioms
Idioms are groups of words with a fixed order, and a particular meaning,
different from the meanings of each of their words put together. (Phrasal
verbs can also be idioms; they are said to be ‘idiomatic’ when their meaning
is unpredictable.) For example, do you know what it means to ‘meet one’s
match’ in English? It means to meet someone who is as good as oneself, or
even better, in some skill or quality. Do you know what it means to ‘let the
cat out of the bag’? Can you guess?
1. Here are a few sentences from the text which have idiomatic
expressions. Can you say what each means? (You might want to
consult a dictionary first.)
(i) "Our entire class is quaking in its boots."
Meaning:
The class was very scared or nervous.
Telugu: మా తరగతి అంతా భయంతో వణికుతోంది.
(ii) "Until then, we keep telling each other not to lose heart."
Meaning:
They encouraged each other not to give up or feel hopeless.
Telugu: మనసు నమ్మక పోవద్దని ఒకరికొకరు ధైర్యం చెప్పుకుంటున్నాం.
(iii) "Mr Keesing was annoyed with me for ages because I talked so much."
Meaning:
Mr. Keesing was angry with her for a long time.
Telugu: మిస్టర్ కీసింగ్ చాలా కాలంగా నాపై కోపంగా ఉన్నారు.
(iv) "Mr Keesing was trying to play a joke on me with this ridiculous subject, but I’d make sure the joke was on him."
Meaning:
Mr. Keesing tried to mock Anne, but she made it funny at his expense.
Telugu: మిస్టర్ కీసింగ్ నన్ను నవ్వించడానికి ప్రయత్నించారు కానీ చివరకు ఆయనే హాస్యాస్పదుడయ్యారు.
You have read the expression ‘not to lose heart’ in this text. Now find
out the meanings of the following expressions using the word ‘heart’.Use
each of them in a sentence of your own.
1. Break somebody’s heart
Meaning: To make someone very sad
Sentence: It broke her heart when her best friend moved away.
Telugu: ఎవరికైనా తీవ్రమైన బాధ కలిగించడం
Example in Telugu: ఆమె స్నేహితురాలు వెళ్లిపోవడం ఆమె హృదయం ముక్కలు చేసింది.
2. Close/dear to heart
Meaning: Something or someone you care about a lot
Sentence: Teaching poor children is very close to my heart.
Telugu: మనకు ఎంతో ప్రియమైనది
Example in Telugu: పేద పిల్లలకు బోధించడం నాకు ఎంతో ప్రియమైన పని.
3. From the (bottom of your) heart
Meaning: Genuinely; with true feelings
Sentence: I thank you from the bottom of my heart for your help.
Telugu: హృదయపూర్వకంగా
Example in Telugu: మీ సహాయానికి నేను హృదయపూర్వకంగా కృతజ్ఞతలు తెలుపుతున్నాను.
4. Have a heart
Meaning: Be kind or compassionate
Sentence: Have a heart and forgive your brother.
Telugu: కరుణ చూపించు
Example in Telugu: కొంచెం కరుణ చూపించి నీ తమ్ముడిని క్షమించు.
5. Have a heart of stone
Meaning: To be very cruel or unfeeling
Sentence: She must have a heart of stone to ignore that poor child.
Telugu: కఠినహృదయంతో ఉండటం
Example in Telugu: ఆ పేద బిడ్డను నిర్లక్ష్యం చేయడం అంటే ఆమెకు కఠిన హృదయం ఉండాల్సిందే.
6. Your heart goes out to somebody
Meaning: You feel deep sympathy for someone
Sentence: My heart goes out to the flood victims.
Telugu: ఎవరైనా బాధపడుతున్న వారిని చూసి సానుభూతి కలగడం
Example in Telugu: వరద బాధితులను చూసినప్పుడు నా మనసు వారివైపు వెళుతుంది.
V. Contracted Forms
1. List of Contracted Forms in the Text and Their Full Forms
Contracted Form | Full Form |
I’ve | I have |
I’m | I am |
I’d | I had / I would |
don’t | do not |
didn’t | did not |
it’s | it is / it has |
that’s | that is / that has |
there’s | there is / there has |
who’ll | who will |
couldn’t | could not |
can’t | cannot / can not |
we’re | we are |
we’ve | we have |
isn’t | is not |
you’re | you are |
you’ll | you will |
they’re | they are |
we’ll | we will |
I’ll | I will |
she’s | she is / she has |
he’s | he is / he has |
hasn’t | has not |
wouldn’t | would not |
2. Contracted Forms with Two Possible Full Forms
Contracted Form | Full Form 1 | Full Form 2 |
I’d | I had | I would |
he’s | he is | he has |
she’s | she is | she has |
it’s | it is | it has |
that’s | that is | that has |
there’s | there is | there has |
These can be understood from the context. For example:
- "I’d finished my homework" = I had
- "I’d go if I could" = I would
sample diary entry for 7 days using diary language and following the features described—brief, personal, expressive, and vivid. It can be read aloud or shared in class.
My Diary – A Week in My Life
Day 1 – Monday
· Ugh! Got up late again. Missed the school bus. Mom looked disappointed. Rushed through breakfast. Maths test was awful—blanked out on formulas. Need to study harder But at least lunch was good. Shared samosas with Riya and laughed a lot. Nice end to a rough day.
Day 2 – Tuesday
· Felt sleepy all day. Couldn’t concentrate in English. But the lesson on Anne Frank was really touching. Can’t imagine living in hiding like that. Evening walk was peaceful. Sky painted in pink and orange. Beautiful . Felt calm after a noisy day.
Day 3 – Wednesday
· Rainy morning. Shoes soaked. Slipped in front of the class . Everyone laughed—embarrassing!! But Sir helped me up kindly. Sometimes people surprise you. Finished homework early and watched cartoons. Comfort after chaos.
Day 4 – Thursday
· Bright and sunny! Wore my favourite T-shirt . Science project partner didn’t show up. Had to manage alone. Proud of myself. Teacher appreciated my effort. Boosted my mood. Rewarded myself with chocolate. Totally worth it .
Day 5 – Friday
· Best day of the week! No tests, no scolding. Played kho-kho in PT—felt free and fast! We won! Friends cheered. Laughed till my stomach hurt . Weekend is here… finally!
Day 6 – Saturday
· Lazy morning. No alarms, no rush. Helped Amma clean the kitchen. Felt useful. Watched a movie in the afternoon—The Lion King. Almost cried during Mufasa’s death . Reminded me to love my family more.
Day 7 – Sunday
· Quiet day. Did some drawing. My tiger sketch turned out great Showed it to Dad—he smiled. Missed my grandma today. Wrote a little poem about her. Thought of starting a “memory box”. Felt warm and sad at the same time.
Amanda!
Word | English Meaning | Telugu Meaning |
Chatterbox | A talkative person | ఎక్కువ మాట్లాడే వ్యక్తి |
Nagging | Constant scolding | పదేపదే మందలించడం |
Languid | Slow and relaxed | మందమైన |
Mermaid | Mythical sea creature | కల్పిత సముద్ర స్త్రీ |
Orphan | Parentless child | తల్లిదండ్రులేని పిల్లవాడు |
Drifting | Floating slowly | తేలుతూ కదలడం |
Acne | Pimples | మొటిమలు |
Yearn | Longing deeply | కోరికగా ఉండటం |
Rapunzel | Fairy tale girl with long hair | ఎక్కువ జుట్టు ఉన్న కథా పాత్ర |
Escape | Run away | తప్పించుకోవడం |
1. How old do you think Amanda is? How do you know this?
Amanda seems to be a teenager or a school-going girl.
We know this because she’s told to sit straight, do homework, and not eat chocolates, which are common instructions for children.
2. Who do you think is speaking to her?
Her mother or a guardian is speaking—giving her instructions and scolding her.
3. Why are Stanzas 2, 4 and 6 given in parenthesis?
They show Amanda’s thoughts or imagination, not spoken aloud.
4. Who is the speaker in Stanzas 2, 4 and 6? Do you think this speaker is listening to the speaker in Stanzas 1, 3, 5, and 7?
Amanda is the speaker in stanzas 2, 4, and 6.
No, she is not listening—she is lost in her own world.
5. What could Amanda do if she were a mermaid?
She could float freely and silently in the sea, away from scolding.
6. Is Amanda an orphan? Why does she say so?
No, she is not an orphan.
She says so because orphans are free and no one tells them what to do.
7. Do you know the story of Rapunzel? Why does she want to be Rapunzel?
Yes, Rapunzel lived alone in a tower.
Amanda wants to be like her because she wants peace and freedom.
8. What does the girl yearn for? What does this poem tell you about Amanda?
She yearns for freedom, peace, and silence.
The poem shows Amanda is creative, sensitive, and feels trapped.
9. Read the last stanza. Do you think Amanda is sulking and is moody?
No, Amanda is not sulking—she is imagining silently, but the speaker misunderstands her.
A Question of Trust
Word
English Meaning
Telugu Meaning
Meticulous | Very careful | అత్యంత జాగ్రత్తగా |
Burglar | House thief | చోరుడు |
Deceive | To trick | మోసం చేయడం |
Intruder | Unwanted visitor | అనధికార ప్రవేశి |
Disguise | Hidden identity | వేషధారణ |
Safekeeping | Protection | రక్షణ |
Ridiculous | Silly or absurd | హాస్యాస్పదమైన |
Confession | Admission of guilt | నేరం అంగీకారం |
Stern | Strict or serious | గంభీరమైన |
Innocent | Not guilty | నిర్దోషి |
THINK ABOUT IT
1. Did you begin to suspect, before the end of the story, that the lady was not the person Horace Danby took her to be? If so, at what point did you realise this, and how?
Yes, the doubt arises when the lady doesn’t call the police and instead asks him to open the safe. It feels strange for a house owner to help a thief.
2. What are the subtle ways in which the lady manages to deceive Horace Danby into thinking she is the lady of the house? Why doesn’t Horace suspect that something is wrong?
She acts calm, confident, and speaks like she belongs to the house.
She also wears fine clothes, knows about the safe, and talks naturally.
Horace is nervous and doesn't doubt her because he trusts appearances and wants to avoid trouble.
3. “Horace Danby was good and respectable — but not completely honest.” Why do you think this description is apt for Horace? Why can’t he be categorised as a typical thief?
Horace is gentle, educated, and lives a normal life.
He steals only once a year, without violence, to buy books.
So, he is not a dangerous or habitual thief, just dishonest in a clever way.
4. Horace Danby was a meticulous planner but still he faltered. Where did he go wrong and why?
He trusted the woman without proof.
He failed to guess she could also be a thief.
His mistake was in believing her story blindly, which led to his arrest.
TALK ABOUT IT
1. Do you think Horace Danby was unfairly punished, or that he deserved what he got?
He deserved the punishment.
Even though he seemed harmless, stealing is still a crime. He was tricked by another thief, but that doesn’t excuse his own actions.
2. Do intentions justify actions? Would you, like Horace Danby, do something wrong if you thought your ends justified the means? Do you think that there are situations in which it is excusable to act less than honestly?
No, intentions don’t justify wrong actions.
Even if the goal is good (like buying books), doing wrong to achieve it is not right.
Sometimes people may lie or hide truth in emergencies (like saving a life), but in general, honesty is the best path.
Comments
Post a Comment